Hasil Penerjemah Tersumpah Asli
Setelah penerjemah tersumpah menyelesaikan hasil terjemahannya dari dokumen asli, ia akan membubuhkan elemen penting. Tidak hanya sebagai bukti keaslian dokumen, pembubuhan elemen juga sebagai bukti bahwa praktik penerjemahan dilakukan sesuai aturan yang berlaku. Beberapa elemen yang harus ada pada dokumen yang sudah diterjemahkan adalah sebagai berikut.
- Tanda Tangan Penerjemah
Tanda tangan penerjemah tersumpah adalah bukti bahwa translator resmi telah melakukan serangkaian kegiatan yang diperlukan selama menerjemahkan dokumen. Rangkaian kegiatan tersebut seperti meninjau, menyetujui, sekaligus bertanggung jawab atas hasil terjemahan.
Perlu diketahui bahwa tanda tangan penerjemah tersumpah harus menggunakan tinta hitam sebagai bukti otentisitas hasil terjemahan. Tanda tangan cap, print mesin, dan sebagainya tidak berlaku.
- Cap Penerjemah Tersumpah
Penerjemah tersumpah juga melakukan pengecapan di atas dokumen hasil terjemahannya. Bentuk cap biasanya beragam namun umumnya menyertakan nama penerjemah dan nomor SK (Surat Keputusan).
Cap penerjemah tersumpah juga harus menggunakan tinta basah sebagai bukti bahwa hasil terjemahan adalah asli.
- Pernyataan (Jika Diperlukan)
Dalam beberapa kasus, penerjemah tersumpah biasanya akan melampirkan surat pernyataan yang menyatakan bahwa kegiatan penerjemahan dilakukan secara akurat dan apa adanya. Surat ini dibutuhkan untuk memperkuat bukti bahwa hasil terjemahan didapatkan melalui jalur resmi.
- Nama Lengkap dan Nomor SK
Nama lengkap penerjemah dan nomor SK akan dicantumkan di lembar hasil penerjemahan dokumen aslinya. Nama harus ditulis dengan jelas dan sesuai dengan kartu identitas asli si penerjemah. Sedangkan Surat Keputusan (SK) berfungsi sebagai bukti bahwa penerjemah telah diangkat secara resmi oleh pejabat yang berwenang.
- Tanggal Penerjemahan (Jika Diperlukan)
Jika diperlukan, penerjemah akan menyantumkan tanggal dan waktu penandatanganan dokumen dan pengecapan. Elemen ini dibutuhkan pada dokumen yang punya masa berlaku terbatas.
- Informasi Bahasa
Penerjemah, dalam beberapa kasus, perlu mencantumkan informasi terkait bahasa asli dokumen dan bahasa sasaran. Elemen ini dibutuhkan untuk memperjelas informasi sumber bahasa dokumen resmi yang diterjemahkan.
- Halaman Dokumen Asli (Jika Dibutuhkan)
Kadang kala instansi mensyaratkan agar di dokumen asli maupun hasil terjemahan agar dicantumkan halaman aslinya. Penyantuman halaman ini dibutuhkan untuk memudahkan pihak berwenang untuk membandingkan hasil terjemahan dengan dokumen aslinya.
- Nomor Halaman
Jika terjemahan memiliki bebrapa halaman, penerjemah tersumpah akan mencantumkan nomor halaman. Nomor ini penting untuk mencegah penggantian halaman pada hasil terjemahan.
Layanan Penerjemahan Dokumen Asli
Untuk mendapatkan hasil terjemahan dokumen asli dari penerjemah tersumpah, Anda bisa mempercayakannya kepada Master Translate, perusahaan berbadan hukum yang fokus di bidang penerjemahan.
Dalam memberikan pelayanannya, Master Translate sangat memperhatikan detil-detil kecil. Hal itu dilakukan untuk memastikan kebutuhan masyarakat akan penerjemah tersumpah. Detil kecil yang dimaksud mencakup tujuan penggunaan dokumen yang diterjemahkan.
Master Translate juga memberikan jaminan keamanan, keaslian, dan keakuratan kepada pihak yang membutuhkan jasa penerjemah tersumpah. Dokumen yang telah diterjemahkan nantinya akan dikirim menggunakan jasa ekspedisi seperti POS atau JNE.
Untuk mendapatkan informasi terkait hasil penerjemah tersumpah di Master Translate, Anda bisa mengunjungi kantor cabang terdekat atau mengakses website resminya. Tim akan melayani segala pernyataan dan kebutuhan lain yang berkaitan dengan translate dokumen resmi.